日本人と中国人

思い込みがないか,自分の文化を疑ったことはありますか?

「すみませ―ん」にドキ!

 新婚当初、中国人の夫といっしょにいて、よく恥ずかしい思いをした。


それはレストランなどの店で起こった。普通私が考えもしないことを交渉するのだ。夫だけではなく外国人の友人はよく「えっ?」と思うことを言ったり、頼んだりする。

ウエイトレスに「あなたはココで何が1番おいしいと思うか?個人的に。」と聞くイギリス人や、「ハンバーグの焼き方はウエルダン」などと指示するオーストラリア人。食べ残った物を「これパックにしてもって帰れますか?」と聞くアメリカ人などなど。

そのたびにその場を逃げ出したくなるほど恥ずかしい思いをするのだ。しかし、彼らは、それをごく当たり前のようにこなす。


 ある日夫とファミレスに行った.そこで和食セットを頼もうということになったのだが、彼はおもむろに「今日はこれにパンが食べたいな。」などと言い出した。その瞬間いやーな予感がした。予感は的中。
「すみませ―ん!」
夫は、レストラン中に響き渡る声(これがまた恥ずかしい)で、ウエイトレスを呼ぶと
「この和食セットにパンをつけてくれますか?」と交渉を始めたのだ。「また始まった!お願いだから、そんなこと言わないで、ダメに決まってるじゃない。」と心で叫んだ。ウエイトレスは戸惑った表情だ。私は引きつるような笑顔で「すみません。変な事お願いして。この人ガイジンなんです。気にしないで下さい。」と必死に言い訳をした。そのウエイトレスは「責任者に聞いてみます。」と下がっていった。ところが・・・
「よろしいですよ。」

という返事が返ってきたではないか。「へ?う・うそでしょ?」とつぶやいてる間に、私の目の前には和食セットにほかほかパンがのって運ばれてきた。彼は当たり前のようにおいしそうにパンをほうばった。今でこそ、店によってはいろんな組み合わせが出来るメニューも出てきたが、問題はメニューに無いものを頼むという事だ。こんなことがまかり通っていいものなのか・・・・。


 しかし、驚いたことには、断わられることもあったが、この種の頼みはOKになることが多かったのだ。そのたびに世界の大発見をしたかのような気分になる。食事に限らず、「与えられたものをいただく。」という考えの強い私たちは交渉しなくても済んでしまう社会に生きている。しかし夫といると、このような交渉が多く、日本でも交渉をする機会って案外あるもんなんだなーと実感する。そして少しづつ交渉することに慣れてきて、最近ではすっかり身に付いてきた。
 しかしあの「すみませ―ん。」のひと言には今でもドキ!っとする。


今度はいったい何を言い出すのやら・・・・。